Marie min - Et skuespil om Marie Hamsun
Marie min er Espedals take på kunstnerparret, som alle norske forfattere nødvendigvis må spejle sig i og forholde sig til. Et indfølende portræt af kvinden, moren, kunstneren og hustruen Marie, der lider i skyggen af sin berømte mand – hun forbliver for altid ”Marie min”, kvinde set med den store forfatters blik, men er samtidig ”næsten lykkelig”, som det hedder i stykket.
Et skuespil og en fortælling i den lange nordiske tradition for knugende dramaer om familien og de nære relationer. Et nuanceret portræt af en stærk kvindeskikkelse. Og en nådesløs, men samtidig indfølt skildring af manden som kunstner og gammel, forfængelig, patriarkalsk satan.
Espedal skriver et forord specielt til den danske udgave. Oversat af den prisbelønnede Shakespeareoversætter Niels Brunse.
Marie min er Espedals take på kunstnerparret, som alle norske forfattere nødvendigvis må spejle sig i og forholde sig til. Et indfølende portræt af kvinden, moren, kunstneren og hustruen Marie, der lider i skyggen af sin berømte mand – hun forbliver for altid ”Marie min”, kvinde set med den store forfatters blik, men er samtidig ”næsten lykkelig”, som det hedder i stykket.
Et skuespil og en fortælling i den lange nordiske tradition for knugende dramaer om familien og de nære relationer. Et nuanceret portræt af en stærk kvindeskikkelse. Og en nådesløs, men samtidig indfølt skildring af manden som kunstner og gammel, forfængelig, patriarkalsk satan.
Espedal skriver et forord specielt til den danske udgave. Oversat af den prisbelønnede Shakespeareoversætter Niels Brunse.
Marie min er Espedals take på kunstnerparret, som alle norske forfattere nødvendigvis må spejle sig i og forholde sig til. Et indfølende portræt af kvinden, moren, kunstneren og hustruen Marie, der lider i skyggen af sin berømte mand – hun forbliver for altid ”Marie min”, kvinde set med den store forfatters blik, men er samtidig ”næsten lykkelig”, som det hedder i stykket.
Et skuespil og en fortælling i den lange nordiske tradition for knugende dramaer om familien og de nære relationer. Et nuanceret portræt af en stærk kvindeskikkelse. Og en nådesløs, men samtidig indfølt skildring af manden som kunstner og gammel, forfængelig, patriarkalsk satan.
Espedal skriver et forord specielt til den danske udgave. Oversat af den prisbelønnede Shakespeareoversætter Niels Brunse.